Montaggio del portapacchi - Mounting the rear rack

Molti mi hanno chiesto in che modo è montato il portapacchi sulla mia bicicletta.
Il telaio non ha nessuna predisposizione in quanto è un normale telaio da corsa, per cui non sono presenti occhielli o fori di fissaggio di alcun genere. Il meccanico presso cui faccio fare la manutenzione della bici ha dovuto quindi predisporre un fissaggio particolare. Il punto più importante è che non questo fissaggio non richiede alcuna modifica al telaio (saldature o forature) nè l'uso di fascette che personalmente non mi piace molto.
Nelle figure seguenti sono illustrati i vari pezzi e come sono montati. Il risultato finale è molto stabile e robusto; è stato collaudato fino ad ora per circa 3000km senza dare assolutamente alcun problema.
Per proteggere il telaio ho incollato delle strisce di gomma sulle parti direttamente a contatto con il metallo.
Le dimensioni esatte dei vari pezzi dipendono dal portapacchi usato, dalla geometria e dalle misure specifiche delle parti della bicicletta con cui vanno ad accoppiarsi.

Many people asked me how the rear rack is mounted on my bike.
The frame has no holes for mounting, since it is a normal race frame, then a normal rear rack cannot be mounted without modifications. The following pictures show the pieces used to install my rear rack to the frame. This mounting does not need any modification to the frame (neither holes nor soldering) and the result is very stable. It has been used so far about 3000km without any problem at all.
To protect the frame I glued some rubber strips to the rear rack mounting parts in contact with it.
The size of various pieces may vary depending on your rear rack and your frame parts it must match with when mounted.



1 - Vista d'insieme dell'attacco, dall'alto.
Top view of the whole mounting.


2 - Vista da dietro, guardando la bicicletta dal retro.
Rear view.


3 - Vista dalla parte anteriore.
Front view.



4 - Particolari del bullone e del distanziatore centrale.
View of the bolt and center nut.


5 - La piastrina che si appoggia al perno del freno
The plate that leans on the brake support


6 - Il bullone e la piastrina dal lato posteriore
Bolt and rear plate


7 - Tutti i pezzi nell'ordine in cui sono montati
All pieces in mounting order


8 - Tutti i pezzi, la piastra di fissaggio vista di profilo


9 - Il lato posteriore del portapacchi. Solo il foro centrale è utilizzato
Rear view of the rear rack, only center hole is used


10 - Il portapacchi senza attacco
The rear rack


11 - L'attacco aperto
The mounting parts open


12 - L'attacco chiuso
The mounting parts closed


13 - Montaggio sul telaio. La piastrina verticale appoggia leggermente sul perno del freno
Mounting on the frame. The vertical plate slightly leans on the brake support


14 - Vista laterale
Side view


15 - Vista posteriore
Rear view


16 - Vista da sopra
Top view


17 - Il braccio prima del montaggio al mozzo
The rack arm before mounting to the wheel axis


18 - Per montare il braccio sul sul forcellino bisogna sfilare il perno del bloccaggio ruota,
allineare i bracci del portapacchi ai fori dei forcellini e infilare di nuovo il perno facendolo uscire dall'altra parte
To mount the rack arm you must remove the wheel skewer, align the arm to the dropout hole and then insert again the skewer


19 - Ultima operazione: riavvitare il fermo del bloccaggio ruota
Last operation: screw the skewer lock

Bikerfab home page